第78章

类别:都市言情 作者:佚名 本章:第78章

    备注:该物品被监狱封存,现存放于库房A11--14位置。

    邮包

    照片:一本课题为“虐待狂杀手的犯罪模式研究”的博士生毕业论文集,寄件人是维斯特兰州立大学的一名博士生。邮包附带一封短信,内容是:“伙计,我真的相信你是维斯特兰钢琴师,你能看看我的毕业论文并给我提提意见吗?把批注写在页边上就好。如果可以的话,你能在扉页上给我签个名吗?莫洛泽教授说我写的是一团狗屎,只有你能证明我的观点是对的了!”

    邮包6

    照片:一块足有两米高的油画画布,上面是赫斯塔尔·阿玛莱特的

    画像,正是他为斯特莱德辩护、走出法庭时被示威群众用石头袭击的那一幕。画框后面另附一张便签:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打他。”

    邮包

    照片:一块被放在锡纸盒里的惠灵顿牛排,寄达时还冒着热气。

    备注:外卖订餐落款为“A女士”,这份食物并没有被交到囚犯6821号手上,有可能被狱警分食了。

    信件1

    赫斯塔尔·阿玛莱特,我不管你是不是钢琴师,你他妈的最好是!你这个婊子长了一张看起来就有大屌的脸,快来勒死我!我天天看着你的操蛋精英脸撸管,臭婊子!

    ——强尼·来吸我·罗特森

    信件2

    你的美貌提升了维斯特兰的艺术质感。

    我的排卵期提前了。

    ——德丽莎

    信件

    你来跟我干一炮我就让人把你弄出去,我在监狱有人。

    ——文森·斯强克

    信件4

    我相信你是无辜的,我昨天晚上看报纸,你和医生的故事真动人,我和奶奶都哭了。愿上帝保佑你!

    ——一直在祈祷的,米妮

    信件

    你们这种鸡奸犯败坏了维斯特兰的脸面,呸,臭虫!当初那个恋童癖怎么不先把你肠子干烂?你最好烂死在阴沟里,让监狱那帮罪犯把你屁股捅穿,这是你们这类渣滓应得的!

    ——K

    信件6

    我真的需要见你一面,你怎么没有回我的信?这对你来说也是个天大的机会。我快要能申请探视了,只要每次谈两小时,自传很快就能写出来!你能想象能卖多少钱吗?昨天有五个出版社都在问我消息,民众如饥似渴!想想看,所有人都知道你的故事!女孩们会给你写情书,会在春梦里梦见你,好莱坞会拍你的电影,水手会把你的事迹纹在手臂上!务必回信!

    ——泽瑞卡工作室,马肯·彼得森

    信件

    操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我操我

    ——M.O.J

    信件8

    您今晚能来我梦里吗?我真希望您能来。要是您在这里,我可能就不会这么害怕了。我把您的剪报藏在枕头下,希望那个人可以离我远一点。要是真能这样就好了。

    ——艾尔莎

    信件9

    别再勾引我妹妹了!!!!!

    ——玛丽

    信件1

    赫斯塔尔·阿玛莱特先生:

    我是克里奥斯公司维斯特兰分部主管,阿曼达·科莫。

    我和我的团队都为您献上祝福,希望您身体健康。

    如果您不了解克里奥斯公司,我可以简要介绍:我们公司总部起源于丹麦,是当下国际最富盛誉的精子银行。我们最近的用户调查问卷显示,您是许多用户的理想目标。

    我司经过探讨,拟和您签订合作协议,您可以成为我们季度代言人,并且您的样品可享受优先处理的福利。

    如您愿意进一步合作,可查阅信封中的合同草案。另附样品试管和迷你冷藏盒,您取得样品后可直接寄回,联系地址:

    克里奥斯公司维斯特兰分部前台

    1号

    榆树街

    第五大道

    克林菲区

    维斯特兰

    SE9

    1

    您忠实的

    阿曼达·科莫

    信件11

    看你之前高高在上的恶心样,哈哈哈哈,现在报应来了吧!母狗!你这张骚货嘴应该被缝在我的屌上!我真想把你的狗舌头割下来,拿它擦一擦我的蛋!哼,你这种上流母狗就要被教育一下才懂得撅屁股!婊子!

    ——雅各.A.J

    信件12

    我杀了那个狗娘养的,哈哈哈哈哈哈哈哈哈!拜你所赐!我一路跟随你的道路,我是不是做得比你更好?哈哈哈哈哈!因为你现在在监狱里,而我,我是世界的王!我把她的肠子扯出来了,勒在她脖子上,你真应该看看她的表情,哈哈哈哈哈!!你说,那些白痴警察会怎么称呼我?我的名号肯定会更响亮,维斯特兰碎尸王,对,就是这个,呸,钢琴师是小白脸才会用的绰号!

    ——维斯特兰碎尸王

    备注:该信件在寄到新塔克尔联邦监狱之后受到了狱警的重视,并将其复印件转交给维斯特兰市警察局。该信件中提到的凶杀案被证实真实存在,通过沾血的信纸上留下的潜血指纹,警方锁定犯罪嫌疑人为一位名为科莫恩·马林德的男子。11月12日,这名男子在谋杀一为名为约翰·伍德的受害人的过程中被警方逮捕,而科莫恩·马林德的下一个目标——约翰的女儿艾尔莎——则因为被父亲打发出去买菜而幸免于难。

    信件1

    同性恋都该下地狱,你们在践踏上帝为人类设定的规则!愿地狱的火焰最终净化你们!

    ——J.H牧师

    信件14

    我当年在牢里的时候拿拖把柄操烂了一个小白脸的腚眼。他们真应该也这么对你来一下,你就知道厉害了!不知道你会做谁的婊子,嘿!东区有个大块头喜欢把母狗按在马桶上搞,你可以对他去摇摇尾巴,没准他会赐你一根屌吸呢。

    ——D.K

    信件1

    你真的很适合穿古驰。

    ——爱丽丝

    信件16

    我要你把我按在你劳斯莱斯的车盖上上我!

    ——蒂利亚

    信件1

    我要杀豹子,就在你面前。我要剥开它,我要挖它的心因为那就是你的心。我要将你手按进它的肋骨,那汩汩的声音正是你血的声音。我要撕碎你被日月天空照耀的衣冠,而将豹的皮笼罩你身,然后我要杀你可怖的贞洁,直到远古诸神痛斥我不洁。

    我要剜你,我要凿你!就像米开朗基罗剜和凿他的圣母,燕子剜和凿王子的眼珠!我要让你流血,因为你每一滴血都叫我焦渴。我要痛饮你的血泉,或让它将撒哈拉浸成红海,将摩西溺毙。我有他的权杖!我要刺你、捅你、剥开你,我要漫溢你眼,我要堵塞你口,我要撑开你心。

    我是你的刀和屠夫,我是你的蛇和毒果。我是你的羊和阉伶。我要以火铲烙你,我要绑缚你,我要吃你和吮吸你。我要用我血写诗、我要用我眼球汁液写诗、用我骨髓和津液写诗,我要把它一个字母一个字母咬在你身。

    我要杀夜莺!我要劈开它,就像火焰的剑要劈开大地,就像我要劈开你!我要搅碎它心,我用它供养玫瑰,然后我要将这花送你。我要将花送你、将我天国的钥匙送你、将骨堆送你、将你厌弃的活肉送你!

    你要屏住呼吸。

    (*2107╰╯21)小颜整理00

    221--21

    :2:6

    七重林中

    《FBI探员拉瓦萨·麦卡德下落不明》。

    这份报道被放在了《维斯特兰每日新闻》的第三版。

    一个周六的早晨,在奥尔加还没吃到安妮端出来的早餐的时候,这份报纸就被送到了她的餐桌上——她一直在订阅《维斯特兰每日新闻》,报纸是被去门口取送到的牛奶的亨特拿进来的。

    一般的维斯特兰新闻记者肯定不可能关注一个在佛罗里达失踪的FBI探员,不出所料,这篇文章又是里奥哈德·施海勃写的,他在他的报道中信誓旦旦地说劳德代尔堡的警方怀疑嫌疑人是维斯特兰钢琴师的狂热粉丝或者模仿犯,也不知道是从哪来的消息。

    奥尔加冷静地完这篇只占了版面一半篇幅的新闻,脸上一点表情也没有。就在她读到最后一段的时候,亨特一瘸一拐地从厨房里出来,手里拿着一个装了一大摞煎饼的盘子,另一只手里拿着牛奶杯。

    亨特前半生自食其力的日子让他不太习惯在原地什么也不干,就等着安妮一个人做好四人份的早餐,就算是奥尔加跟安妮签的合同里标明的薪酬是安妮当护工的时候的三倍也是如此。

    “报纸上有什么新闻吗?”亨特在坐下的时候顺口问道,他问这个问题纯属是出于职业道德:这段时间他沉浸在奥尔加提供的旧卷宗中,这几天正沉迷于发生在八年前的一起双尸杀人案。他问问题的语气就好像期待答案自己从报纸上跳出来一样。

    “麦卡德失踪了。”奥尔加回答,一边说一边把手向亨特的煎饼盘子伸过去。

    亨特活生生被他嘴里的牛奶呛了一口。

    “……他什么?!”

    “失踪了——当BAU在佛罗里达办案的时候。”奥尔加好脾气地回答道,同时她完成了两件事:把手里的报纸推到了亨特的面前,与此同时从亨特的盘子里偷走了一张煎饼。“当地警方似乎认为这个案子跟他在维斯特兰办的案件有关……无论如何,事情是周四发生的,现在才见报;我估计要是这几天当地警方还没找到人的话,很可能就永远都找不到人了。”

    亨特很可能并没有听她在说什么,而是选择埋头猛看报纸。也就是在这个时候,安妮带着煎好的培根和鸡蛋加入了他们,又过了三分钟,头发乱得跟鸟窝一样的米达伦在楼梯上出现了。

    “大家早。”他用一种明显是在梦游的声音对坐在餐桌边上的人说道。

    而同一时刻亨特抬起头来,对奥尔加说:“那你认为他是出了什么事?报纸上说他叫上警局里关系跟他比较好的几个警官外出,最后这几个警官的尸体在河道里被发现了,而他则不知所踪——监控摄像头拍下的最后一个画面是,他在一座桥上跟另外一个忽然出现的男人搏斗,然后两个人一起掉进了河里。”

    米达伦根本不知道他们两个在说什么,他只是很中肯地吐槽了一句:“不知道有没有人发现,咱们每次谈论这种话题都是在餐桌上。”

    奥尔加扫了亨特一眼:“说说你的看法?”

    亨特把报纸拍在桌子上:报纸的版面上覆着一张糊的要死的摄像头截图,模模糊糊能看出两个扭打的人影——也只能看出来是人影,几乎连胳臂腿都分不清楚。

    摄像头模糊成这样,怪不得当地警方找不到犯罪嫌疑人。

    “摄像头只录下了他和犯罪嫌疑人搏斗的场景,却没有拍下另外几个警察是怎么死的……但是实际上我并不认为只凭一个人就能干脆利落地拧断好几个警察的脖子,还不留下太多的打斗痕迹。”亨特想了想,然后说道,“要我说,不会是麦卡德惹到什么黑帮了吧?我可不认为一个模仿犯能干出这种事。跨州去千里迢迢追逐负责案子的FBI探员?那得是个多疯狂的模仿犯啊。”

    米达伦此前已经越过亨特的肩膀去看那份报纸了,现在他的脸色不太好,显然是怎么也不会想到之前才见过的活生生的一个人现在已经生死不明了。他想了想,还是用尽量稳定的声音说:“但无论如何,劳德代尔堡又不是维斯特兰,总不可能因为晚上十点钟左右出去一趟就被黑帮干掉了吧?”

    “市长先生听见你说的话会羞愧地哭出来的。”奥尔加闲闲地点评道。

    “市长怎么了吗?”安妮显然完全没在听,一边用手机刷INS一边问道。

    “市长很好。”奥尔加告诉她,“不好的是你之前在法庭上见到的拉瓦萨·麦卡德先生。”

    她的语调有点轻松过头,又显得同等地冷酷无情。亨特放下手中的食物,聚精会神地打量了她一会儿,然后问:“你早就料到这样的结局了吗?”

    “什么?”奥尔加挑了一下眉,“不,我没有。因为正如我之前所说,我并不是灵媒。”

    亨特嘟嘟囔囔地吐槽了几句,显然是觉得奥尔加·莫洛泽此人比灵媒还要玄乎。奥尔加哈了一声,继续说道:“但是毫无疑问,当他跨过那条线之后,迎来这样的结局并不奇怪:我当初提醒过他的。”

    此时此刻安妮终于差不多弄清楚了事情的前因后果,她跟奥尔加一起听的赫斯塔尔的庭审,对麦卡德干了什么事也略有耳闻。她皱起眉头来,忍不住反驳道:“但是也有很多人一开始就是坏人呀,我看他们也没遭什么报应,我前男友才被判了十几个月。”

    听她的语气,她是真的很希望菲斯特蹲监狱蹲到死。

    “因为他以为自己是个正义的人,这样的人偏离轨道之后,很容易像电影里那种极端环保主义反派一样做出什么惊天动地的大事、或者惹到什么不该惹的人。这不是出于因果报应的考虑,而纯粹是从概率学上出发的。”奥尔加耸耸肩膀,给出了安妮一个她绝对没想过要听到的答案。

    然后她转向了米达伦,稍微正色了些,声音轻缓地说道:“另外,米达伦,我今天打算带你出去一趟。”

    米达伦抬起头,迷茫地看了她一眼。

    “放心吧,”奥尔加皮笑肉不笑地回答,“我可不是会带你出去逛夜店的那种人。”

    奥尔加要带个人外出同行的理由十分简单:她定做的假肢三天前刚寄到家。

    总之,她收到了一个大盒子,然后在快递员惊悚的目光中从盒子里取出一条腿——整件事这样形容再恰当不过了。奥尔加对这个假肢的形容是,“这确实是个定制假肢,但是又不是个施华洛世奇的定制假肢”,这句话的意思是,这条骨白色的假腿是为她设计的,但是完全是功能性的,外形并不美观,是她复健过程中只会用几个月的一次性品。然后等她习惯了假肢(也等最近常跟她联系的那个设计师把设计图画完)之后,她会给自己换个更独一无二的假肢。

    “说真的,”奥尔加这样说,“每个要把自己身体的一部分换成义肢的人,应该都期待着自己有个能飞的火箭腿吧。”

    ……米达伦觉得并不是人人都有这种期待。

    目前奥尔加还没有火箭腿。实际上,她连走路都走不太利索,得靠假肢和一根拐杖才能在没人搀扶的情况下行走。在她彻底熟悉义肢之前,出门带一个人同行似乎是个好主意:尽管这个人并没有驾照,也没有摆脱被绑架的PTSD。

    从这个角度上说,这位前FBI探员心真的是出乎意料地大。

    米达伦就这样一头雾水地跟着奥尔加出门了,对方的截肢并不影响开自动挡车子,因此米达伦只是坐在副驾驶座上,感觉自己跟放在车后座上的拐杖差不多,只是个工具人。

    奥尔加的车是一辆阿斯顿·马丁,如果她还在FBI的时候开这种车,肯定会被人怀疑贪污,但是米达伦知道她的车和她的房子都是靠稿费赚的:虽然他不太懂犯罪心理学,但是知道他的这位……呃,养母,写了基本在业内相当有名的书,其中一本虽然非常学术,但是其中的一部分内容被好莱坞的制片人看中,想要改编成剧本,奥尔加因此拿到了一大笔版权费。这些钱在寸土寸金的城市里显然不算什么,但是维斯特兰的消费水平则还没高到那个地步。

    维斯特兰虽然离纽约不远,但是远比不上纽约繁华,米达伦坐在副驾驶座上,看见市中心的高楼被远远抛在身后,车子沿着街道一路向前行驶,很快进入了建筑物稀稀拉拉的城郊,四周开始能看见一小片一小片的森林。

    “我们到底要去哪里?”米达伦好奇地问道,“不是案子,是吗?”

    奥尔加用手指敲打着汽车的方向盘,闻言促狭地扫了他一眼,笑道:“我养活不起那么多人啦,所以只能把你扔在大森林里;如果你聪明到记得往地上撒面包屑的话,可能还有机会回家。”

    “然后面包屑会被鸟儿吃掉,我只能误入吃小孩的老巫婆的糖果小屋对吧?”米达伦忍不住吐槽道。

    “我们确实是要去拜访糖果小屋,但是小屋的主人大概不吃小孩……好吧,我希望不吃小孩。”奥尔加耸了耸肩膀,而汽车还在公路上继续行驶,道路两旁的树木逐渐浓密起来。

    他们在路上行驶了一个多小时,停下的时候路旁已经全是幽深而黑暗的森林,这种景致在五大湖附近很常见。奥尔加把车子开下了路——实际上根本不能算是路,车子从路肩上行驶下来,停在了一条只能容一辆车通行的土路上,道路延伸向幽暗的林间,很快在树荫之间拐了个弯,看不见了。

    奥尔加没有再驱车向小路深处行驶过去的意思,而是打开车门,转而去后座上取自己的拐杖。

    米达伦把手按在安全带的搭扣上,迟疑地问道:“奥尔加?”

    这个时候奥尔加已经把拐杖拿过来了,她做了个手势示意米达伦不要下车,然后说:“你就等在这里,我需要继续沿着这条路往前走……如果我的估算没错的话,我大概一个小时作用就能回来。”

    “等一下,我完全没有明白?”米达伦是真的一头雾水了,不知道为什么,他心中升起了一种紧张的感觉,“你要去哪里?为什么不让我跟着去?而且如果不让我去,你又为什么要带我来这里?”

    奥尔加轻飘飘地笑了一声,她的眼中有种清清楚楚的愉快神情,但是正是这种表情让米达伦感觉到不安。然后她安排道:“你在这里是要起到一个作用——如果我一个小时之内没有回来,就请你打电话给巴特,让他尽量赶过来,好吗?”

    “你到底要去哪?”米达伦焦急地质问道,任何一个人听到别人如同安排后事的这种发言的时候都会像他一样反应的。

    “别担心,应该没有什么危险性,就只是不适合你去而已。”奥尔加温声解释道,“因为,米达伦,你尚未决定自己要以何种方式看待这个世界。”

    米达伦顿了一下,喃喃地问道:“……这是什么意思?”

    奥尔加解释了一下自己的意思:“就拿赫斯塔尔的案子来举例吧。对于麦卡德来说,斯特莱德和赫斯塔尔都对这个社会有害,所以无疑会希望两个人两败俱伤;对亨特而言,他同情赫斯塔尔的遭遇,一定程度上也理解赫斯塔尔的做法,但是只要有机会,他也一定会把赫斯塔尔抓进监狱。”

    她顿了顿。

    “而我,”奥尔加总结道,“我只关心事情的成因和行为背后的心理要素,对他们到底受不受到法律的惩罚并不那么关心——但是你不是这样的,米达伦。你还没有想好自己要怎么做、自己要成为什么样的人,你一方面心知他是个杀人凶手,另一方面又同情他,因此举棋不定。”

    米达伦小声反驳道:“但是——”

    “所以我不会带着你行动,看看案发现场也就罢了,那些都已经是冷冰冰的死物,你暂时不需要接触更多东西。”奥尔加笑了笑,“等你想好要如何面对这个世界之后,我会带你去的。”

    米达伦想要说些什么,但是最后那些话都哽在他的喉咙中了——因为,隐隐约约地,他已经知道奥尔加要去做什么、要去见谁了。按照奥尔加的说法,也许这确实是最好的安排。

    他的嘴唇嗫嚅了几下,最后还是把答案从嘴里挤了出来。

    他说:“好吧。”

    敲门声响起来的时候,阿尔巴利诺·巴克斯的手指上还沾着血。

    他面前有着非常精妙的排水系统的不锈钢工作台上正躺着一只手,还没被砍下来多长时间,尚且没有腐烂,只不过手背上的静脉网淡淡地浮现出来。木屋的门就是这个时候被敲响的。

    此时此刻林间木屋里弥漫着一股浓重的血腥味,显然不符合待客之道。阿尔巴利诺向门口看去:靠门那一面墙上的窗户外什么也看不见,屋外枝梢繁茂的树木层层叠叠压下来,只有少之又少的光芒能落进掩映的枝丫之间,这样看去,外面近乎是黑色的。

    阿尔巴利诺微微地皱着眉头,旋即因为脸上一块已经逐渐蜕变成黑紫色的淤青而轻轻地嘶了一声。这个时候敲门声又好脾气地响了一遍,显然是不等他开门就不善罢甘休。

    阿尔巴利诺微微地叹了一口气,然后随手抓起工作台上的一把剔骨刀,向门口走去。


如果您喜欢,请把《酒与枪》,方便以后阅读酒与枪第78章后的更新连载!
如果你对酒与枪第78章并对酒与枪章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。